
Quyuda
The original song titled “Aleut Lullaby” was created by Simeon “Nutchuk” Oliver, which premiered in 1949. Translation into Unangam Tunuu efforts were begun by Mary
The Unangam Tunuu section is a set of tools and resources for Unangax̂ speakers and learners.

The original song titled “Aleut Lullaby” was created by Simeon “Nutchuk” Oliver, which premiered in 1949. Translation into Unangam Tunuu efforts were begun by Mary

Ataqan Akun huyaa huyaa Unangan Unangan Unangan Akun Ataqan Akun huyaa huyaa Unangan Unangan Unangan Akun Ataqan Akun huyaa huyaa Unangan Unangan Unangan Akun

Aquilina D. Lestenkof’s dad, Reverend Michael D. Lestenkof, told her that when he was a boy, his father Dimitri would take him and his brothers,

This song‐dance began with a discussion about the need to pay homage to the evacuation of our St. Paul Island community during World War II,

Aquilina recalls singing this tune in elementary school; but not with ‘bambayaax̂’ and ‘tayaĝunaax̂.’ In the 1990’s, Aquilina translated it into this version; a better

A song to help remember the Unangam Tunuu names for the months of the year. These names were derived from the Russian words for the

A song to help remember the Unangam Tunuu names for the days of the week. These names were derived from the Russian words for the

Translation provided by: Mary N. Bourdukofsky. Translation date unknown.

The pronunciation of the letters in the Unangam Tunuu alphabet.